Poradnik 02

Jak przygotować brief do angielskiego przekładu książki

Dobry brief nie musi być długi. Ma szybko wyjaśnić, czym jest książka, jak duży jest materiał, po co powstaje przekład i kiedy ma być potrzebny.

1. Gatunek

Podaj gatunek i krótko opisz charakter książki. To pomaga ocenić, jakiego rejestru, wrażliwości językowej i dopasowania do tekstu będzie wymagał projekt.

2. Objętość

Najbardziej użyteczna jest przybliżona liczba słów. Jeżeli jej jeszcze nie znasz, zaznacz to w briefie — pierwszy kontakt nie wymaga kompletu danych.

3. Cel przekładu

Napisz, czy chcesz najpierw sprawdzić próbkę, przetłumaczyć cały manuskrypt, czy zweryfikować istniejący angielski tekst. Każda z tych potrzeb prowadzi do innego pierwszego kroku.

4. Termin

Podaj preferowany termin albo zaznacz, że jest elastyczny. Termin zestawia się z objętością i zakresem, dlatego sama data bez informacji o tekście nie wystarczy do uczciwej rekomendacji.

Co powinno wydarzyć się po wysłaniu briefu

W obecnym procesie Planet Natives odpowiedź obejmuje rekomendowany zakres, możliwy termin i następny krok. Deklarowany czas odpowiedzi to do 24 godzin w dni robocze.

Zastosuj to do swojej książki

Sprawdź głos na reprezentatywnym fragmencie.

Opisz książkę i wybierz próbkę jako pierwszy krok. Nie musisz od razu decydować o całym przekładzie.

Sprawdź swój głos na próbce